How Many Names Can A City Have?

The Biblical confusion over languages was interesting, wasn’t it? How simple life would have been if everybody spoke in the same tongue. Let’s check today, the number of different names a city can have.


Praha
(Belarusian, Czech, Estonian, Finnish, Ido, Indonesian, Nauruan, Norwegian, Slovak, Ukrainian, Lithuanian), Praag (Afrikaans, Dutch), Prag (Bosnian, Croatian, Danish, German, Luxembourgish, Serbian, Swedish, Turkish, Icelandic), Praga (Latin, Basque, Catalan, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovene, Spanish), Prago (Esperanto), Prága (Hungarian), Prague (English, French, Norman), Puraha – プラハ (Japanese)*, Praga – Прага (Bulgarian, Macedonian, Russian).


Napule (Neapolitan), Napoli (Italian, Finnish, Norwegian, Romanian, Turkish), Napels (Afrikaans, Dutch), Naples (French), Napli (Maltese), Nápoles (Portuguese, Spanish), Napolo (Esperanto), Nápoly (Hungarian), Napulj (Croatian, Serbian), Neapel (German, Swedish), Neapelj (Slovene), Neapol (Azeri, Czech, Polish, Slovak), Neapol’ – Неаполь (Russian, Ukrainian), Neapolis (Latin, Lithuanian).


Reims
 (Dutch, Finnish, French, German, Italian, Romanian, Spanish), Reimsa (Latvian), Reimsas (Lithuanian), Remeš (Czech, Slovak), Remso (Esperanto).


Sankt-Peterburg – Санкт-Петербург 
(Russian), Ayía Petrúpoli – Αγία Πετρούπολη (Greek), Cathair Pheadair (Irish), Shën Petersburg (Albanian), Peterburi (Estonian), Petroburgo(Esperanto), Pietari (Finnish), Saint-Pétersbourg (French), Sankt-Pieciarburh – Санкт-Пецярбург(Belarusian), Sankt-Peterburg (Slovene), Sanktpēterburga (Latvian), Sankt Peterburgas (Lithuanian), Petrohrad (Czech), Sankt Petersborg (Danish), Sankt Petersburg (German, Polish, Romanian, Swedish), San Pietroburgo (Italian), San Pietruburgu (Maltese), São Petersburgo (Portuguese), Sint-Petersburg (Dutch), St. Petersburg (Norwegian), Szentpétervár (Hungarian).


Salzburg 
(Bosnian, Croatian, German, Finnish, Romanian, Serbian, Slovene, Swedish, Turkish)Salisburgo (Italian), Salzbourg (French), Salzburgo (Portuguese, Spanish), Solnograd (old slovene), Solnohrad (Czech), Zalcburga (Latvian).


Thessaloniki – Θεσσαλονίκη 
(Greek), Salonic (Romanian),  Salonicco / Tessalonica (Italian), Salonikai (Lithuanian), Saloniki (Azeri, German, Latvian, Polish, Ladino, alternative Greek name), Saloniki – Салоники (Russian), Saloniki / Thessaloniki (Swedish), Saloniky – Салоніки (Ukrainian), Salonique / Thessalonique (French), Salonka (Maltese),  Solun – Солун (Bulgarian, Croatian, Macedonian, Serbian, Slovene), Soluň (Czech), Solún (Slovak), Sołuń (Polish, historical), Szaloniki / Tesszaloniki (Hungarian), Teasaloinicé (Irish),  Tesalonica (Tagalog*), Tesalónica (Spanish), Tessalónica (Portuguese), Tessalònica (Catalan), Tessaloniki (Finnish).

Photos: Shutterstock / Collages: Martina Advaney

Share this post

Interested in co-operating with us?

We are open to co-operation from writers and businesses alike. You can reach us on our email at cooperations@youth-time.eu and we will get back to you as quick as we can.

Where to next?